Skindred - Nobody(Youtube)

Nobody(누구도)

 개인적으로 매우 추천하는 노래입니다..

My sound we come to take over
우리 음악을 들어봐, 우린 지금 여길 접수하러 왔어
MC you better look over your shoulder
이봐, 네 어깨 위를 봐
Yeah you know we on and on, oh well now
너도 알지? 우리가 잘 나간다는 걸
Nuff ah dem have come an dem ah try dog we out('None of them have come and them all try dog we out')
누구도 여기까지 오지 못했고, 그들은 우리를 끌어내리려고 안달이지

Born down pill we are the ruffneck scouts
모든 싸움을 이긴 우리는 이 구역의 짱이야
Music we make to make the crowd jump up
우린 사람들을 신나게 하려고 음악을 해
Crowd get hyped explode and erupt
사람들은 흥분하고 폭발해
Blend up the ragga metal punk hip-hop
레게 메탈에 펑크 힙합을 섞어
Unity sound killer groove non-stop
만들어진 이 죽이는 노래의 흥겨움은 멈추지 않지
In ah fe dis pit only the strong will survive(Enough for this place only the strong will survive)
여기에 딱 맞는 노래지. 오직 강한 자만이 살아남을거야
Strength and power ago keep dem alive
힘과 파워가 그들을 살아있게 만들어

My sound we come to take over
이 노래로 여길 지배하기 위해 왔어
MC you better look over your shoulder
이봐 네 어깨 위를 봐
Yeah you know we on and on, oh well now
넌 알지? 우린 엄청 잘 나간다는걸
Skindred we in ah you area
'스킨드레드'가 네 구역에 있다는 걸 기억해
Bring the raucous you know we superior
사람들을 더 불러봐, 우리가 더 잘하니까
Yeah you know we on and on
너도 알지? 우리는 잘나가

Nobody gets out of dis ya pit alive(Nobody gets out of this shark pit alive)
누구도 여기서 살아나가지 못해
Nobody, nobody gets out alive
누구도 살아남을 수 없어
Nobody gets out of dis ya pit alive
누구도 여기서 살아남을 수 없어
Nobody, nobody gets out alive
누구도 여기서 살아나갈 수 없어
Nobody gets out of dis ya pit alive
누구도 살아나갈 수 없어
Come follow me when I'm going just as
날 따라와
I'm someone tha' wouldn't betray ya
난 너흴 실망시킬 사람이 아니거든
Nobody gets out of dis ya pit alive
누구도 여기서 살아나갈 수 없어
Nobody, nobody gets out alive
누구도 살아서 못나가
Nobody gets out of dis ya pit alive
누구도 여기서 살아나갈 수 없어
Nobody, nobody gets out alive!
누구도, 누구도 살아서 못나가
Nobody gets out of dis ya pit alive
누고도 여길 살아서 못나가
Nobody, nobody gets out alive!
누구도 살아서 못나가!

Some of dem have come and them have try flex with dis
그들 중 일부는 이걸(레게 메탈)로 좀 놀아보려고 해
Show dem the ragga punk power, watch dem head twist
그들에게 래거 메탈의 펑크 파워를 보여줘, 그들의 머리가 흔들거리는 걸 봐
Sting like a scorpion buzz like an e
우린 전갈처럼 쏘고, 벌떼처럼 윙윙 대
Full force of fist it ago drop plenty!
그들은 주먹을 꽉 쥐고 있었지만 지금은 완전 머리를 흔들지(헤드뱅잉)
This is what we want and you have got to know
이게 우리가 네게 원하는 거니까 잘 알아야 해
If you think you're hard star, come and have a go
네가 팝스타라고 생각하면 여기 와서 들어봐

My sound we come to take over
우린 여길 지배하러 왔어
Mc you better look over your shoulder
이봐 네 어깨 위를 봐
Yeah you know we on and on
너도 알지? 우린 계속 간다는 걸

Nobody gets out of dis ya pit alive
누구도 여기서 살아남을 수 없어
Nobody, nobody gets out alive
누구도 살아남을 수 없어
Nobody gets out of dis ya pit alive
누구도 여기서 살아나갈 수 없어
Nobody, nobody gets out alive
누구도, 누구도 살아 나갈 수 없어
Nobody gets out of dis ya pit alive
누구도 여기서 살아나갈 수 없어
Come follow me when I'm goin' just
내가 뛰어다닐 때
As someone just jump and land and
나를 따라와
Nobody gets out of dis ya pit alive
누구도 여기서 살아나갈 수 없어
Nobody, nobody gets out alive
누구도, 누구도 살아나갈 수 없어
Nobody gets out of dis ya pit alive
누구도 여기서 살아남지 못해
Nobody, nobody gets out alive!
누구도, 누구도 살아남지 못해
Nobody gets out of dis ya pit alive
누구도 여기서 살아나갈 수 없어
Nobody, nobody gets out alive!
누구도, 누구도!

'음악 > Skindred' 카테고리의 다른 글

Skindred - Roots Rock Riot  (0) 2020.03.10
Skindred - World Domination  (0) 2020.03.09
Skindred - Bruises  (0) 2020.03.09
Skindred- Babylon  (0) 2020.03.09
Skindred 소개 및 - Rat Race (가사/번역/해석)  (1) 2020.03.01
Posted by 괴델
,

 


 Skindred의 보컬인 벤지 웹(benji webbe)은 부모님이 자메이카 사람이고 영국으로 이민해왔습니다. 그래서인지 스킨드레드 음악은 좀 특이합니다. 사람들은 이 밴드를 '레게 메탈' 밴드라고 부릅니다. 더 정확히 말하면, 래거(자메이카 음악인 레게+힙합)+메탈이죠. 여기에 일렉트로닉까지 섞여있는 매우 독특한 형태입니다. 좀더 큰 분류로는 뉴메탈에 속해있습니다. 모든 노래를 추천하기는 어렵지만, 대개 rat race, kill the power, ninja, nobody 정도를 추천하는 것 같습니다. 참고로 제 생각엔 skindred라는 밴드명은 kindreds(가계도)에서 s를 앞으로 뺀 게 아닌가합니다.

 rat race는 쥐들이 경쟁하듯 달려가는 모양을 뜻하는데 보통 경쟁사회를 상징합니다. 그러니 이 노래는 쥐덫에 걸리지 않게 조심하라는 말을 합니다. 심지어 도덕적으로 뛰어난 종교 지도자들(성인)조차 이 경쟁사회의 구조에 빠져버린다고 합니다. 쥐덫 안에는 공짜 치즈(경쟁사회가 사람들에게 불어넣는 환상)가 있어서 다가가지만 실상은 결코 빠져나올 수 없는 곳이라고 합니다. 달아나려고 하면 포병들이 달려와 잡아갑니다. 아마도 경쟁사회에 빠져 그걸 신봉하는 사람들의 비난이겠죠.
 던지고 받는, 밀고 당기는 저글링처럼 경쟁사회는 끝없이 재생산을 해내고 우린 거기에서 승리하기 위해 애를 씁니다. 우릴 평가하는 면접관들은 우릴 전혀 신경쓰지도 않지만 우린 그들의 맘에 들기 위해 우리를 더 잘 포장하려고 애쓰고, 경쟁사회에서 자신의 성공을 자랑하는 사람들에게 빠져서 자신도 똑같은 신화를 이루기 위해 노력하죠. 그러나 거기엔 열등감과 그것을 기반으로 한 남을 깔보는 오만함을 만드는 무한한 비교만 있을 뿐 승자가 없습니다. 그래서 화자는 '분노가 사슬을 부순다'며 거기에 분노할 것을 촉구합니다.

 스킨드레드 노래는 흥겹고 재밌고 새로운 방향으로 뇌를 자극합니다. 노래가 즐겁네요.


Too much of us caught inna rat trap we ah fe bust out ah dat(we are for bust out of that)
너무 많은 이들이 쥐덫에 걸려있어. 우린 거기서 나와야 해
Too much of us caught inna rat race ah fe bust out ah dat
너무 많은 이들이 쥐덫에 걸려있어. 우린 거기서 나와야 해

They're in a contest and a competition
그들은 경쟁 속에 있어
Caught in the snare material suction
그들은 그들을 빨아들이는 덫 안에 있어
If what you've got is all you mention
네가 아는 게 그게 전부라면
Move an go way I tell you, move an go way I tell you
내가 말하는 대로 움직여, 내가 말하는 대로 가
Pushing and pulling juggling it no stop
밀고 당기는 이 저글링에는 끝이 없으니까
There's always free cheese inside a rattrap.
언제나 쥐덫에는 꽁짜 치즈가 있어
You better watch before the snap goes pop
덫이 튀어오르기 전에 유심히 살펴보는 게 좋아
Move an go way I tell you, move an go way I tell you
내가 말하는 대로 가, 내가 말해주는 대로 가

Don't even bother with the boasting
사람들이 자랑하는 걸 신경쓰지마
Just take care, coz this ya rat race ain't fair
그저 조심해, 왜냐면 이 쥐덫은 공정하지 않거든
Even the saints them are falling
심지어 성인들조차 빠져버리니까
So beware! You'll find no winners in there
그러니 조심해! 거기엔 승자가 없어

You know its gunner get you whoa
덫에 있는 포병이 널 잡을거야
And it will never let you go
그리고 절대 놓아주지 않을거야
You know who its gunner get you whoa
넌 누가 널 잡을 포병인지 알아
And it will never let you go
그는 절대 놓아주지 않겠지

Rattrap we can't escape from it whoa!
우린 쥐덫에서 벗어날 수 없어 오!
And it will never let you go whoa whoa
그리고 널 절대 놓아주지 않을거야!
Rattrap we can't escape from it whoa
우린 쥐덫에서 벗어날 수 없어 오!

It'll never it'll never, we inna we inna
절대, 절대, 우린 거기에 거기에
Rattrap we can't escape from it whoa!
쥐덫을 피할 수 없어
And it will never let you go whoa whoa
끄리고 절대 널 놓아주지 않을거야
Rattrap we can't escape from it whoa
우린 쥐덫에서 벗어날 수 없어
And it will never let you go, can't get out of there
그리고 널 놓아주지도 않을거야, 거기서 나올 수 없어

Chatty people they will talk all day
수다스런 사람들은 쉬지 않고 말을 해
Talk your business and they feel no way
네 이야기를 해도 그들은 아무 생각도 없어
Elaborate and make up the story
넌 더 정교하게 이야기를 만들 뿐이지
Move an go way I tell you, move an go way I tell you
내가 말하는 대로 가, 내가 길을 말해줄 게

Don't even bother with the boasting
사람들이 자랑하는 걸 신경쓰지마
Just take care, coz this ya rat race ain't fair
그저 조심해, 왜냐면 이 쥐덫은 공정하지 않거든
Even the saints them are falling
심지어 성인들조차 빠져버리니까
So beware! You'll find no winners in there
그러니 조심해! 거기엔 승자가 없어

You know its gunner get you whoa
덫에 있는 포병이 널 잡을거야
And it will never let you go
그리고 절대 놓아주지 않을거야
You know who its gunner get you whoa
넌 누가 널 잡을 포병인지 알아
And it will never let you go
그는 절대 놓아주지 않겠지

Rattrap we can't escape from it whoa!
우린 쥐덫에서 벗어날 수 없어 오!
And it will never let you go whoa whoa
그리고 널 절대 놓아주지 않을거야!
Rattrap we can't escape from it whoa
우린 쥐덫에서 벗어날 수 없어 오!

It'll never it'll never, we inna we inna
절대, 절대, 우린 거기에 거기에
Rattrap we can't escape from it whoa!
쥐덫을 피할 수 없어
And it will never let you go whoa whoa
끄리고 절대 널 놓아주지 않을거야
Rattrap we can't escape from it whoa
우린 쥐덫에서 벗어날 수 없어
And it will never let you go, can't get out of there
그리고 널 놓아주지도 않을거야, 거기서 나올 수 없어

It's a rat race; it's a rat race
그건 쥐덫이야, 쥐덫이야
Someone come and tell me wha de gworn with the human race?(what is wrong with the human race)
누군가 휴먼 레이스(인간 종족, 혹은 인간 경쟁)에 대해 뭐가 잘못됐는지 말해줘 
Fury breaks the chain! Let us go.
분노가 사슬을 끊을거야! 가자!



 

'음악 > Skindred' 카테고리의 다른 글

Skindred - Roots Rock Riot  (0) 2020.03.10
Skindred - World Domination  (0) 2020.03.09
Skindred - Bruises  (0) 2020.03.09
Skindred- Babylon  (0) 2020.03.09
Skindred - Nobody (가사/번역/해석)  (0) 2020.03.01
Posted by 괴델
,

Wrong side of heaven(천국의 반대길)

 전쟁으로 인해 PTSD(Post Traumatic Stress Disorder, 트라우마)를 겪는 군인들의 이야기입니다. 이겼든 승리했든 전쟁을 끝내고 돌아왔지만 이들은 자신이 죽인 자들, (자신이 지키지 못한, 자신의 눈 앞에서) 죽은 동료들에 대한 강한 트라우마로 인해 일상을 수행하기가 어렵습니다. 정상적인 삶을 유지하기 어려운 건 너무 당연한 일이고 이들은 노숙인이 됩니다. 그러나 이들을 돌봐주는 사람은 없습니다. 유튜브 댓글을 참조하자면 전쟁은 국가가 하는데, 군인은 버려지는 것이죠. 이들은 이런 상황들을 보며 책임을 스스로에게 돌립니다. 사람을 죽이고 동료를 지키지 못하고 살아남은 자신에게, "난 천국의 반대길에 있고, 마땅한 지옥의 길에 있다"라고 책임을 돌립니다. 길가에 버려진 이들은 훈련받은 군인이었기 때문에 사람들에게 위험한 인물로 간주되고 모든 문제에 홀로 서 있습니다.
 그는 자신이 처한 문제에 대해 말하기 위해 신(문자적 의미의 신, 국가, 사랑하는 사람)에게 갑니다. 그러나 신은 이렇게 되어버린 네가, 네가 저지른 문제들이 너무 수치스럽다고 말합니다. 그래서 그는 악마에게 갔습니다. 악마(문자 그대로의 악마, 적국, 적의 군인)는 자신의 책임이 아니라고 합니다. 그리고 그는 씁쓸하게도 "나도 그렇게 생각해"라며 오히려 악마에게 널 이해한다고 말합니다.
 그는 이렇게 살고 싶지 않아 사람들에게 도움을 요청합니다. 여기서 Arms wide open은 도움을 청하기 위해 두 팔을 벌렸다, 혹은 사회는 (표면적으로) 열려있다고 생각되었다는 의미입니다. 그러나 돌아오는 건 비참한 삶에 홀로 서 있을 수밖에 없다는 것이었죠. 그는 느낍니다. 자신은 승리를 가져다주고, 모든 걸 이겨내는 영웅이 아니고 그저 부서지기 쉬운 인간일 뿐이라는걸요. 그리고 이젠 무엇이 옳고 그른지조차 알 수 없습니다. 자국의 승리(옳음)를 이끌기 위해 타국의 사람을 죽여야 하고(그름), 전쟁 영웅으로 살아돌아왔으나(옳음) 사회는 그들을 배척합니다(그름). 배척받는 자신을 보며 전쟁에서 저지른 일들, 지키지 못한 사람들, PTSD로 사람들과 자신에게 입힌 피해를 되돌아보며 "천국은 내게 어울리지 않지.. 내게 주어진 이 지옥은 내가 마땅히 있어야 할 곳이야"라고 생각합니다.
 그는 지나가다가 어떤 이야기를 듣게 됩니다. 신은 이렇게 되어버린 자신에 대해 무언가 말하는 것을요. 그리고 그는 신이 자신이 하는 말과 같은 말을 한다고 느꼈죠. 아마도 퇴역군인들이 사회에서 저지른 일들에 대해 부정적인 이야기를 했을 것입니다. 아마도, 그는 그저 사회의 문제일 뿐이라고. 그리고 다시 가다가 거울을 봅니다. 그리고 '악마가 자신을 닮았다'고 생각합니다. 그리고 다시 돌아서 갑니다. 그는 자신이 벌인 일들과, 자신에게 일어나는 일들에 대해 이젠 정당화하지도 않고 그저 아래로 떨어져갑니다.


I spoke to God today and she said that she's ashamed
난 신에게 말을 걸었어. 그런데 그녀는 내가 수치스럽대
What have I become.
이렇게 된 나에 대해
What have I done
내가 저지른 일들에 대해
I spoke to the devil today and he swears he's not to blame
난 악마에게 말을 걸었어, 그는 그의 책임이 아니래
And I understood 'cause I feel the same
난 그를 이해했어. 왜냐면 나도 그렇게 생각했거든

Arms wide open
팔은 열려있지만
I stand alone
난 홀로 서 있어
I'm no hero and I'm not made of stone
나는 영웅도 아니고 강인한 존재가 아니야
Right or wrong
옳고 그름?
I can hardly tell
이젠 구별할수도 없어
I'm on the wrong side of heaven and the righteous side of hell
난 천국의 반대 길, 마땅한 지옥에 있어
The wrong side of heaven and the righteous side,
난 천국의 반대 길, 마땅한 지옥에 있어
The righteous side of hell
마땅히 있어야 할 곳에 있어

I heard from God today and she sounded just like me
신이 말했는데, 그녀는 나처럼 말하더라고
What have I done and who have I become
내가 저지른 일들, 이런 나에 대해서
I saw the devil today and he looked a lot like me
오늘 악마를 봤어, 그런데 그는 나처럼 생겼더군
I looked away, I turned away
난 잠깐 보고, 그저 돌아섰어

Arms wide open
팔은 열려있지만
I stand alone
난 홀로 서 있어
I'm no hero and I'm not made of stone
나는 영웅도 아니고 강인한 존재가 아니야
Right or wrong
옳고 그름?
I can hardly tell
이젠 구별할수도 없어
I'm on the wrong side of heaven and the righteous side of hell
난 천국의 반대 길, 마땅한 지옥에 있어
The wrong side of heaven and the righteous side,
난 천국의 반대 길, 마땅한 지옥에 있어
The righteous side of hell
마땅히 있어야 할 곳에 있어

I'm not defending
난 내가 아래로 추락하는 것에 대해
Downward descending
정당화하지 않아
Falling further and further away
그저 더 아래로 더 멀리
Getting closer every day
매일매일 더 가까이..

I'm getting closer every day
난 매일매일 가까워지고 있어
To the end, to the end, the end of the end
끝을 향해, 끝을 향해, 끝을 향해
I'm getting closer every day
더더욱 가까워지고 있어

Arms wide open
팔은 열려있지만
I stand alone
난 홀로 서 있어
I'm no hero and I'm not made of stone
나는 영웅도 아니고 강인한 존재가 아니야
Right or wrong
옳고 그름?
I can hardly tell
이젠 구별할수도 없어
I'm on the wrong side of heaven and the righteous side of hell
난 천국의 반대 길, 마땅한 지옥에 있어
I'm on the wrong side of heaven and the righteous side,
난 천국의 반대 길, 마땅한 지옥에 있어
The righteous side of hell
마땅히 있어야 할 곳에 있어

Righteous side of hell
마땅히 있어야 할 곳에..

Posted by 괴델
,

 


I apologize(사과하겠소)

 알코올 중독으로 수많은 사람들과 자신에게 피해를 입혔던 보컬 아이반 무디의 고백입니다. 영상은 아이반이 공동묘지에 삽을 들고가는 모습으로 시작합니다. 밝혀지는 사실은 이곳은 아이반과 같이 심리적 문제, 중독문제로 세상을 뜬 음악가들의 묘지들이라는 것입니다. 제니스 조플린, 지미 헨드릭스, 레미 킬미스터, 스캇 외일랜드, 본햄, 레인 스탤리, 시드 비셔스, 커트 코베인, 엘비스, 본 스캇, 짐 모리슨 등의 묘지를 지나갑니다. 커트 코베인 묘지 앞에서 술을 들어 올리며 존경을 표하기도 합니다. 그러다 수많은 아티스트들의 유골함이 들어있는 곳으로 갔다가 자신의 묘지로 가서 무덤을 팝니다. 묘비엔 출생일이 적혀있지만 사망일은 적혀있지 않습니다. 아직 죽지 않았다는 것이죠. 무덤을 모두 파고 술통을 던지고 돌아섭니다. 여기에 묻히지 않겠다는, 더 이상 알코올에 의존하여 문제를 회피하지 않겠다는 의지죠.

One day the shadows will surround me
어느 날 어둠이 내게 드리울거야
Someday the days will come to end
언젠가 모든 걸 내려놓아야겠지
Sometime I'll have to face the real me
언젠가 나는 내 진짜 모습을 마주하겠지
Somehow I'll have to learn to bend
어떻게든, 살아가는 법을 배워야겠지
And now I see clearly
이젠 명확하게 보여

All these times I simply stepped aside
항상 나는 그저 옆으로 비켜서왔어
I watched but never really listened
모든 게 나를 지나쳐 가는 동안
As the whole world passed me by
난 그저 지켜만 보고 아무것도 하지 않았어
All this time I watched from the outside
난 항상 멀리서 내 일이 아닌 것처럼 살았어
Never understood what was wrong or what was right
뭐가 옳고 그른지 이해하지도 못했지
I apologize, whoah
참회하겠어, 워우워우예이예이
I apologize, whoah
미안해

One day I'll face the Hell inside me
어느 날 난 내 안에 있는 지옥을 마주할거야
Someday I'll accept what I have done
언젠가 나는 내가 저지른 일들을 받아들일거야
Sometime I'll leave the past behind me
언젠가 나는 과거를 뒤로 하고 나아갈거야
For now I accept who I've become
지금은, 난 내가 '어떤 사람이 되었는지' 받아들여
And now I see clearly
난 이제 알겠어

All these times I simply stepped aside
인생이 지나갈 동안 난 그저 옆으로 비켜서있었어
I watched but never really listened
세상이 날 지나쳐 갈 동안
As the whole world passed me by
난 그저 바라보기만 했어
All this time I watched from the outside
난 모든 게 내 일이 아닌 것처럼 살았어
Never understood what was wrong or what was right
뭐가 옳고 그른지 알지도 못했지
I apologize
미안해
I apologize
미안해

One day the shadows will surround me
언젠가 어둠이 나를 드리울거야

All these times I simply stepped aside
인생이 지나갈 동안 난 그저 옆으로 비켜서있었어
I watched but never really listened
세상이 날 지나쳐 갈 동안
As the whole world passed me by
난 그저 바라보기만 했어
All this time I watched from the outside
난 모든 게 내 일이 아닌 것처럼 살았어
Never understood what was wrong or what was right
뭐가 옳고 그른지 알지도 못했지
I apologize
미안해
I apologize
미안해

Whoah, I apologize
오, 사과할게
Whoah, I apologize
오, 정말 미안해
Whoah, I apologize
오, 정말 미안해
Whoah, I apologize
오, 정말 미안해
I apologize
미안해

Posted by 괴델
,

 밴드의 영화이름에서 가져왔다고 하는데 너무 유치해서 바꿀까하다가 그냥 나뒀다고 합니다. 메탈 쪽에서는 슬립낫, 메탈리카와 함께 크게 성공한 메탈밴드로 인지되는 밴드입니다. 추구하는 방향은 주로 그루브 메탈 쪽이고, You처럼 가끔 뉴메탈적인 요소도 등장하기도 합니다. Wrong side of heaven, Gone with the wind 등의 전쟁에 관련한 노래로 많이 유명하고, I apologize 같은 보컬의 알코올/심리적 이슈를 다루는 곡, 그리고 The house of rising sun 같은 리메이크 곡들도 있습니다. 주류 사회에 잘 인식되지 않는 이슈를 가사로 많이 씁니다. 보컬은 개인적인 평으로는 JK 김동욱이 비성을 빼고 거친 목소리로 메탈을 하면 이런 느낌이지 않을까 싶습니다.
 참고로 이 밴드는 욕을 무진장 먹어오기도 했습니다. 사실은 아니지만 사람들이 "이 밴드는 자기네가 만든 노래보다 커버곡이 더 많다"며 비난을 하기도 합니다. 성공한 메탈밴드들에게 적지 않은 사람들이 "이건 메탈이 아니다. 이건 음악이 아니다. 얘넨 이 정도가 아닌데 왜 성공했냐. 꺼져라"하는 경우를 적지 않게 볼 수 있는데, 이 밴드는 유난히 그런 비난을 많이 받습니다. 개인적으로는 멜로디도 엄청 좋고, 보컬의 목소리도 좋고 가사도 좋기 때문에 싫어할 이유는 없는 것 같습니다.

Posted by 괴델
,

 

 

A wasted hymn(헛된 찬송가)

 지금까지의 곡들을 통해 댄은 깨닫게 되었습니다. 톰은 죽었지만 그의 삶의 흔적과, 정신, 노력들은 사라지지 않았다는 것을요. 처음에 그는 톰이 죽음이라는 파도에 쓸려 사라진 줄 알았습니다. 그러나 그 파도가 해안에 남긴 흔적들이 있다는 걸 깨달았죠. 그의 상처는 큽니다. 수문에 금이 생겨 그 사이로 물이 쏟아집니다. 그게 눈물이든 감정이든, 절망의 상징이든. 삶은 언제나 죽음으로 대가를 요구하지만, 그게 끝은 아닙니다.

 댄은 자신이 톰을 위해서 할 수 있는 일이 삶을 포기하지 않고, 톰의 유지를 이어 음악을 계속하는 것이라는 것을 알게 됩니다. 그리고 그것이 자신의 죄에 대한 속죄라고 생각합니다. 그는 다시 살아가기 위해 이 노래, 이 앨범을 만드는 것에 모든 걸 바쳤습니다. 톰은 없지만 그의 흔적을 이어나갑니다(gave everything for this phantom limb). 그는 이제 생사의 갈림길에 있습니다. 동생의 죽음과 함께 쓸려나가든지, 아니면 앞으로 나아가든지. 그리고 그에게 남은 건 이 노래밖에 없습니다. 이 노래는 톰이 얼마나 자신에게 의미가 있었는지, 그가 남긴 게 무엇인지에 대한 찬송가요. 그러나 어떤 의미에서는 헛되기도 합니다. 종교에서의 찬송가는 노래의 대상이 되는 존재(신)이 듣는 노래이지만, 이 노래는 톰이 대상이지만 톰은 이 노래를 듣지 못하니까요. 또한 톰이 살았던 방식, 음악하던 삶을, 그 유지를 이렇게 이어나가는 것밖에 댄이 해줄 수 있는게 없으니까요.

 Damnation에서 언급했듯이 톰은 한 번 죽음을 이겨냈습니다. 2013년에 암완치판정을 받았죠. 그래서 댄은 자신의 것이었던 것을 되찾았었다(Taking back what's mine)고 말합니다. 그러나 암은 재발하여 톰은 세상을 떠났죠(but it's lost to the skyline). 댄이 건널 수 없는 다리를 건너 간 겁니다. 댄은 이 사실을 인정할 수도, 믿을 수도 없었고, 받아들일 수도 없었습니다. 그래서 알코올에 의존하여 살았습니다. 그러나 결국 현실을 마주해야ㅡ유감스런 상황ㅡ하게 되었죠. 마치 퀸의 노래 <너무 큰 사랑은 널 아프게 할거야(Too much love will kill you)>처럼, 사랑은 큰 시련으로 돌아왔습니다. 그러나 댄은 계속 되뇌입니다. 모든 걸 잃은 건 아니라고. 그리고 사람들에게 말합니다. "이 빈자리가 느껴지세요? 그가 마지막까지 불태운 삶에 대해서 느낄 수 있어요? 그렇다면, 그처럼 삶을 바칠만한, 삶을 걸 만한 삶을 사세요. 그게 그가 우리
에게 원했던 것이니까요." 이는 자신에게 하는 말이기도 합니다.

 


All is not lost, all is not lost, all is not lost, all is not lost
모든 걸 잃은 건 아냐, 모든 게 사라지진 않았어, 우리에게 남은 건 있어
All is not lost, all is not lost, all is not lost, all is not lost
남겨진 것, 사라지지 않는 것, 우리와 함께한 것들
Waiting for a sign washed up on the shoreline
파도에 쓸려 온 흔적들을 기다리고 있어
I'll always carry the cross, but all is not lost
난 끝까지 십자가를 맬거야, 그러나 모든 걸 잃은 건 아냐
I just can't relate a crack in the floodgate
수문에 생긴 금에 대해선 그저 말할 수가 없어
Life comes at a cost, but all is not lost
삶은 언젠가 대가를 요구하지만, 모든 걸 잃은 건 아냐

Is this penance for my sins?
이게 내가 지은 죄에 대한 속죄일까?
I gave everything for this phantom limb
난 이 환각지에 대해 모든 걸 바쳤어
Holy Ghost, nothing lasts forever
영원한 건 없어
Now it's time to sink or swim
이젠 생사의 갈림길에 있어
I've got nothing except this wasted hymn
난 이 헛된 찬송가 외에 얻은 게 없어
Holy Ghost, nothing lasts forever
영원한 건 없어

Taking back what's mine, but it's lost to the skyline
내 것이었던 것을 되찾았지만 허공으로 돌아갔어
A bridge I cannot cross, but all is not lost
내가 건널 수 없는 다리 너머로. 하지만 모든 걸 잃지는 않았어
Now there's no escape; God, what a sorry state
이젠 숨을 곳이 없어, 젠장, 이 얼마나 유감스런 상황이야
Love comes at a cost, but all is not lost
사랑은 언젠가 대가를 치루게 돼, 그러나 모든 걸 잃지는 않았어

Is this penance for my sins?
이건 내 죄에 대한 속죄일까?
I gave everything for this phantom limb
난 이 환상지에 모든 걸 바쳤어
Holy Ghost, nothing lasts forever
모든 건 영원하지 않아
Now it's time to sink or swim
이젠 생사의 갈림길에 있어
I've got nothing except this wasted hymn
내게 이 헛된 찬송가 외엔 아무것도 남지 않았어
Holy Ghost, nothing lasts forever
아무것도 영원하진 않아

Can you feel the empty space?
이 공허함을 느낄 수 있어?
Can you feel the fire at the gates?
소각로의 불을 느낄 수 있어?
Can you live a life worth dying for?
목숨을 바칠만큼 가치있는 삶을 살고 있어?

Can you feel the empty space?
이 공허함을 느낄 수 있어?
Can you feel the fire at the gates?
소각로의 불을 느낄 수 있어?
Can you live a life worth dying for?
목숨을 바칠만큼 가치있는 삶을 살고 있어?

Can you feel the empty space?
이 공허함을 느낄 수 있어?
Can you feel the fire at the gates?
소각로의 불을 느낄 수 있어?
Can you live a life worth dying for?
목숨을 바칠만큼 가치있는 삶을 살고 있어?

Is this penance for my sins?
이건 내 죄에 대한 속죄일까?
I gave everything for this phantom limb
난 이 환상지에 모든 걸 바쳤어
Holy Ghost, nothing lasts forever
모든 건 영원하지 않아
Now it's time to sink or swim
이젠 생사의 갈림길에 있어
I've got nothing except this wasted hymn
내게 이 헛된 찬송가 외엔 아무것도 남지 않았어
Holy Ghost, nothing lasts forever
아무것도 영원하진 않아

'음악 > Architects' 카테고리의 다른 글

Architects - An Open Letter To Myself  (0) 2020.03.02
Architects - Heartburn  (0) 2020.03.02
Architects - Doomsday 가사/번역/해석  (0) 2020.03.01
Architects - The Seventh Circle  (0) 2020.02.28
Architects - Dying To Heal  (0) 2020.02.28
Posted by 괴델
,

 

 

Doomsday(심판의 날)

 

 아주 긴 스토리가 있습니다. 톰은 2013년에 암수술을 받고 완치판정을 받았습니다. 그러나 결국 재발하여 죽게 되었죠. 영어 표현에서 '지옥이 얼어붙는 사태(Hell freezes over)'는 일어나지 않죠. 지옥은 끝없이 불타고 있으니까요. 그래서 hell freezes over는 불가능을 일컫는 말로 자주 쓰입니다.

 댄은 완치판정을 받고 다시 톰의 암이 재발했던 때를 기억합니다. 톰은 댄에게 2013년에 "나 살아남았어(I cheated death)"라고 했었습니다. 암은 스스로를 불태워 세포들로 번져나갔습니다. 그러나 댄은 이번에도 넘어갈 수 있을거라고 생각하고 심각하게 생각하지 않았습니다(Heaven was in my head). 그러나 암은 모든 세포를 불태우고 톰은 죽음을 맞이했습니다. 모든 세포는 활동을 정지했고 사후경직과 함께 톰은 이제 돌처럼 차갑게 굳어버렸습니다. 불가능한 일이라고 생각했는데 지옥이 얼어붙었습니다. 그 추위는 지금까지 계속 되고, 너무 추워서 마치 불타는 것 같습니다.

 

 톰이 죽었습니다. 사람들은 "천사들은 하늘이 빨리 데려가는 법이래(the good die young)"라고 합니다. 그리고 죽음을 잊지 못하는 그에게 "이젠 그만 보내줘야지. 산 사람은 살아야지(what is done is done)"이라고 합니다. 그러나 그 말은 그에게 닿지 못합니다. 사람들의 표면적인 애도는 그를 톰의 죽음에서 결코 벗어나게 하지 못하죠. 정말 의미가 없는 말입니다. 왜냐면 그는 사람들과 헤어지고 홀로 되는 밤마다 계속 심판의 날(톰이 죽었던 날)을 겪고 있기 때문이죠. 그리고 "언젠가 겪어야 할 일이 일어났을 뿐이야(What will be will be)"라는 말을 떠올립니다. 이 말을 사람들이 했는지, 아니면 톰이 했던 말들인지는 불분명합니다. 왜냐면 'Every river flows into the sea'는 2016년 앨범의 Memento Mori에서 톰이 말하고자 했던 것이기도 하기 때문입니다. 흐름에 거스를수록 고통스러워지고, 흐름을 따라갈수록 평온을 얻게 된다는 내용이었죠. 그러나 댄은 그렇다 하더라도 이 슬픔을 씻어내기엔 너무 연약한 말이라고 합니다(but it's never enough). 아니면 톰의 발언을 말들을 빌려 사람들이 이 말을 댄에게 했을수도 있죠. 여튼, 이 말은 연약합니다. 매일 밤이 심판의 날이니까요.

 

 댄은 톰의 죽음을 마주할 수 없었기 때문에 고통을 잊기 위해 알코올에 의존했습니다. 그러나 술을 깰 때마다 기억과 감정들, 기억들이 불타오르는 것들을 보면서 더 이상은 안 된다고 생각했습니다. 그러다 톰이 암에 걸려 죽어갈 때 어떤 삶의 태도를 취했는지, 어떻게 대처했는지를 생각해내면서 그가 살았던 방식으로 살아가는 방식으로 톰과 함께하는 새로운 삶을 살아가려고 합니다. 스스로를 단련하고 있습니다. 그가 제련하고 있는 금은 이제 더 강한 불에도 버틸 수 있습니다. 물론 가끔 이 길을 잊기도 하고, 힘든 건 사라지지 않습니다. 그러나 길은 잃었지만 살아갈 수 있고, 영혼은 굽었지만 부러지진 않았습니다. 이젠 톰이 Memento Mori에서 말했던, 비록 다른 방식의 이해ㅡ톰은 죽었지만 끝이 아니고 자신의 삶을 비춰줍니다ㅡ이지만 '죽음은 열린 문이야(Death is an open door)'를 받아들일 수 있게 되었기 때문입니다. 그가 찾아낸 이것들을 잊지 않기 위해 그는 이제 이 노래를 씁니다.

 

 물론 댄은 앞으로 톰의 죽음과 함께 살아가는 법을 배우고 있지만 그것이 "짠~ 이제 다 끝났어!"라는 것은 아닙니다. 댄은 성경의 예언서인 이사야서58:11의 "절대로 마르지 않는 샘과 같을 것이다"는 말을 떠올립니다. 물론 실제 의미는 신의 은총이 흘러넘친다는 말이지만, 댄은 이 말과 자신을 연관짓습니다. 댄이 흘리는 눈물은 마르지 않는 샘과 같다구요. 눈물이 앞을 가려 하늘의 어떤 별도 보이지 않습니다. 그러다 생각합니다. "만약 내가 너의 죽음을 결코 받아들이지 못한다면? 만약 내가 너무 잘 극복하고 잘 살게 되어서 널 잊는다면?" 전자는 당연히 너무 슬픈 삶입니다, 그러나 댄은 후자에 대해서도 "그것도 심판의 날 같을거야"라고 대답합니다. 슬픔이 조금씩 가실 때마다 그가 희미해져가는 것 같기 때문입니다.

 

 

 

 

Remember when Hell had frozen over?
지옥이 얼어붙었던 날을 기억해?

The cold still burns underneath my skin

아직도 그 추위가 나를 불태우고 있어

The water is rising all around me
물이 내 주위로 차오르고 있어

And there is nothing left I can give
그리고 내가 할 수 있는 게 아무것도 없어

All these tears I've shed
눈물을 흘리는 것밖에는.

I saw the wildfire spread
난 스스로 생긴 불이 이리저리 퍼지는 걸 보았어

You said you cheated death

넌 살아남았다고 했었지
But Heaven was in my head

그래서 난 대수롭지 않게 생각했어

They say "the good die young"
그들은 "그는 참 좋은 사람이었어"라고 말한 뒤에

No use in saying "what is done is done" 'cause it's not enough
"지나간 일은 이제 그만 잊어"라고 해. 아무 의미가 없어. 왜냐면 아무것도 끝나지 않았거든.

And when the night gives way
그리고 밤이 깊어질 때마다

It's like a brand new doomsday
새로운 심판의 날이 벌어지니까

What will be will be
일어날 일은 일어나기 마련이랬지?

Every river flows into the sea, but it's never enough

모든 강은 바다로 흘러가는 법이지만, 절대 충분하지 않아

And when the night gives way

밤이 깊어질 때마다
It's like a brand new doomsday

새로운 심판의 날인 것 같아

No matter what they say
그들이 뭐라고 말하든

It's like a brand new doomsday
여긴 심판의 날이야

 

The embers still glow when I'm sober
술에서 깰 때마다 타다 남은 재가 다시 불타올라

The gold in the flame burns brighter now
불꽃 튀는 금은 이제 더 밝게 타올라

I have to rebuild, now it's over
재건해야 할 때가 왔어, 이젠 끝났어

Maybe now I'm lost, I can live
난 아마 길을 잃었을지도 몰라, 그러나 난 살 수 있어

Souls don't break, they bend
영혼은 부러지지 않아, 휠 뿐이지

But I sometimes forget
그러나 난 가끔 잊곤 해

I have to do this for you
난 널 위해서 이걸 해야겠어

And the only way out is through
그리고 유일한 길은

Yeah, death is an open door

그래, (네가 말했던) 죽음은 닫힌 문이 아니라는 것을 통해서야

 

Words the prophets said
예언서에 나왔던 말이

Still swimming through my head
아직도 내 머리에서 헤엄쳐다녀

Now there's no stars left in the sky
이제 하늘엔 어떤 별도 보이지 않아

'Cause this well will never run dry
이 샘은 마르지 않을거니까

What if I completely forget?
내가 만약 완전히 잊는다면?

What if I never accept?
내가 결코 받아들이지 못한다면?

'Cause when you fade away
왜냐면 네가 희미해질 때

It's like a brand new doomsday
심판의 날이 열리는 것 같으니까

Yeah

워우워우예이예이~

 

They say "the good die young"
그들은 "그는 참 좋은 사람이었어"라고 말한 뒤에

No use in saying "what is done is done" 'cause it's not enough
"지나간 일은 이제 그만 잊으"래. 그러나 아무것도 끝나지 않았어.

And when the night gives way
그리고 밤이 깊어질 때마다

It's like a brand new doomsday
새로운 심판의 날이 벌어져

What will be will be
일어날 일은 일어나는거래.

Every river flows into the sea, but it's never enough

모든 강은 바다로 흘러가는 법이지만, 절대 충분하지 않아

And when the night gives way

밤이 깊어질 때마다
It's like a brand new doomsday

새로운 심판의 날인 것 같아

 

No matter what they say
그들이 뭐라하든

It's like a brand new doomsday

심판의 날이 열린 것 같아

'음악 > Architects' 카테고리의 다른 글

Architects - Heartburn  (0) 2020.03.02
Architects - A Wasted Hymn (가사/번역/해석)  (0) 2020.03.01
Architects - The Seventh Circle  (0) 2020.02.28
Architects - Dying To Heal  (0) 2020.02.28
Architects - Modern Misery (가사/번역/해석)  (0) 2020.02.28
Posted by 괴델
,