Holy Hell(2018)

음악/Architects 2020. 2. 27. 23:12

 

 지금까진 AOGHAU(All our gods have abandoned us, 2016)였고, 이젠 Holy Hell(2018) 앨범입니다. 대부분의 곡들은 댄이 작사했고, 톰의 죽음과 그 후의 밴드에 관련한 곡들이 많고, 환경이나 인간사회에 관한 곡들도 있습니다. 2016에 있는 몇몇 비유들이 변용되어 등장하기도 하니까 한번쯤 읽어보시고 오시는 게 좋습니다. 아직 노래들만 올리고 가사/해석 수정은 나중에 하겠지만요..

 

 개인적으로 2018년 앨범이 음질이 가장 좋습니다. 프로듀싱이 정말 잘 됐습니다. 그 전 앨범들은 좀 그렇지 않은 느낌이 많이 있어서 듣다 보면 8-90년대 레코드사에서 나올법한 느낌이 좀 많이 있어서 즐겨듣기가 좀 그렇긴합니다..

'음악 > Architects' 카테고리의 다른 글

Architects - Hereafter  (0) 2020.02.27
Architects - Death is not defeat  (0) 2020.02.27
Architects - Memento Mori  (1) 2020.02.27
Architects - From the wilderness  (0) 2020.02.27
Architects - All Love is Lost  (0) 2020.02.27
Posted by 괴델
,

 

Architects - Memento Mori


 톰과 죽음은 이제 서로 마주보고 있습니다. 톰의 유작인 이 앨범과 이 곡으로 톰은 마지막으로 발자취를 남기고자 합니다.

 헤르메스 트리스메기스투스(Hermes Trismegistus)는 이렇게 말했습니다.
"As above, so below, as within, so without, as the universe, so the soul"
"위에서처럼, 아래에서도, 안에서처럼, 밖에서도, 우주처럼, 영혼에서도."

 인간을 소우주로 보는 것이죠. 인간과 우주는 같은 방식으로 이루어져 있으니, 우주에서 일어나는 현상은 우리 영혼 안에서도 찾아볼 수 있고, 반대로 영혼 안에서 찾을 수 있는 것은 우주에서도 있다는 말이죠.

 톰은 이제 이 비유를 가지고 이렇게 말합니다. 우주 차원에서 거대한 물질들이 분해되듯이, 나 역시 분해될 것이라고ㅡ요. 그런데 남겨진 것은 죽지 않을 것이라고 합니다. 이 앨범이 발표되었을 때 사람들은 이 말의 의미를 알지 못했습니다. 톰은 공개적으로 자신이 암에 걸렸다는 걸 밝히지 않았으니까요. 그가 죽고 나서 이 말이 그의 암세포에 관한 말이었다는 걸 사람들이 알게되었죠. 어쨌든, 자신은 조각조각 분해되고 있지만 역설적이게도 암세포는 더 크게 자라고 있고 그는 죽음이 자신의 손을 잡았다는 걸 알게 됩니다. 가사 아래 쪽에 나오긴 하지만 암에 대한 비유는 그건 내 마음이 그것만의 마음을 가지고 있는 것과도 같다(It's as if my mind has a mind of it's own)로도 나타납니다. 마치 암이 스스로 하나의 생명체, 정신, 마음을 가지고 있는 것처럼 톰 자신의 의지와 상관없이 끝없이 스스로를 복제해나가고 커나간다는 표현이죠.
 어쨌든, 톰은
그래서 이제 모든 걸 내려놓고 앞의 비유를 빌려 말합니다. 계절들(As above)이 내게 안도감을 준다고(So below). 혹은 톰이 마음의 평안을 얻었기 때문에(As within) 그가 마주한 계절들을(so without) 그렇게 묘사하는 것일 수도 있습니다. 혹은 전혀 다른 의미일 수도 있습니다. 왜냐면 그는 a season이라고 말하지 않고 seasons라고 말했기 때문입니다. 죽는다는 걸 아는데 한 계절, 한 계절 버텨낼 때마다 아직 때가 아니구나라며 얻지 말아야 할 안도감을 얻었을 수도 있기 때문입니다. 혹은 주변 사람들이 그에게 잘 버텨냈다며 말하는 것일수도 있죠. 그래서 그가 '내가 평화 속에서 살다 죽을 수 있게 해줘'라고 말하는지도 모릅니다.

 톰이 스스로에게 말하는지, 주변사람들에게 말하는지는 알 수 없습니다. 어쨌든 톰은 말합니다. 나는 전소되어 땅으로 돌아갈 것이라고. 나는 그저 이 세상을 거쳐갈 뿐이니 (내게, 혹은 삶에) 집착할 건 없다고. 자연에서 눈이 녹아 바다로 흘러 들어 심해의 아주 느린 흐름으로(저류) 들어가는 것뿐이라고. 그는 여기서 탯줄을 사용한 비유도 사용합니다. cut the cord는 탯줄을 자르다는 말인데, 여기서 chord라는 단어를 썼습니다. 서로 발음이 같고, 어원을 보면 cord의 어원은 chord이고 chord는 cord입니다. 단순히 그렇기 때문에 사용했을 수도 있습니다만, Nihilist에서 그가 그를 '불경한 교향곡의 죽어가는 음들'이라는 표현을 썼다는 걸 염두에 둔다면, 음악적으로 chord는 여러 음으로 구성된 화음을 뜻하기 때문에 그는 그가 사용했던 표현을 빌려온 것일 수도 있습니다. 물론 Nihilist에서 쓴 의미와는 다르지만, 이 세상을 교향곡으로 생각하고 세상을 구성하는 것들을 화음들이라고 생각하면 cut the chord라는 표현을 쓴 것을 이해해볼 수 있을 겁니다. 여튼, 그는 탯줄을 잘라서 혹은 교향곡에서 자신을 빼서 밖으로 보내달라고 요청합니다.

 그는 또한 말합니다. 우주는 한 방향으로만 흐르지 않고, 주고-받는 식으로 흐르고, 이 약속은 깨지지 않는다고. 그러니 죽음은 한 방향으로 그저 끝나는 것이 아니라 열린 문이라고 합니다. 자신은 삶을 받았으니 이제 대가로 죽음을 받고, 몸을 내어주고 다시 원래 세상을 구성했던 원자들로 돌아간다는 것이죠. 그러니 사람들과 자신에게 항상 물어야 합니다. 그리고 묻습니다. "네 삶은 목숨을 바칠만한 것이었어?"

Where oceans meet, Alantic and Pacific oceans



 톰은 심장이 두 번의 심장박동을 건너뛸 때 자신은 심해 아래로 내려가고 대양이 만나는 바다는 갈라질 것이라고 합니다. 사람이 죽으면 심장이 멈췄다가 다시 뛰지 않겠죠. 다시 멈췄다가 다시 뛰면 skip a beat이고 살아있는 셈이 되겠죠. skip이 건너뛰다, 깡총 뛰다는 의미 두 가지 모두를 가지고 있어서 보통 skip a beat하면 심장이 뛰다(놀래다)로 이해하는데, 톰은 여기서 정 반대의 의미로 쓰고 있습니다. 여튼, 다시 멈췄다가 다시 뛰는 게 아니라 영원히 잠든다는 의미로 그는 when my heart skips two beats를 쓰고 있습니다. 그리고 나오는 비유는 정말 시적으로 대단합니다. 바로 이 장면입니다. 위의 사진은 대서양과 태평양이 만나는 곳입니다. 톰은 밝은 왼쪽에 있었을 것입니다. 그러나 죽음의 순간 대양이 만나는 곳에 있을 것이고, 그가 바다를 건너가고 대양은 이제 갈라져서 그가 다시 돌아갈 수 없을 것이라는 비유입니다. 그 다음 그는 죽음을 선포합니다. 끝내 끝났다(Finally complete). 라고 합니다. complete라는 말이 완전하다는 의미로도 쓰이기 때문에 그는 두 가지를 동시에 유도했을 수 있습니다. 생의 주기가 끝났다는 말로도, 그가 죽음으로서 그의 삶이 완성되었다는 말로도 생각될 수 있습니다.

 마지막으로 그는 백조의 노래(swan song)를 언급합니다. 실제로 백조가 죽기 전까지 조용하다가 아름다운 노래를 부르고 죽는 건 아니지만, swan song은 그런 의미로 쓰이고 보통 누군가의 마지막 작품을 의미합니다. 그는 이제 이 노래가 그가 남기는 마지막 유산이란 걸 선포하는 것이죠. 그는 죽을 때 남은 것들에 미련을 가지고 돌아보지 않을 것이라고 합니다. 그는 있는 그대로의 죽음을 받아들일 것이라고 말합니다. 죽으면 누구나 하게 되는 생각들마저 버릴 것이라고 합니다. 혹시라도 신이 존재한다면.. 이라는 가정이죠. 그가 죽어서 신을 볼지 안볼지 그건 그 누구도 알 수 없는 일이니까요. 마지막으로 철학자 앨런 와츠의 입을 빌려 말합니다. 그저 집착하지도, 집착하지 않는 것에 집착하려고도 하지 않고, 흐름에 거스르지 않고 흐름과 함께 그곳에 도달할 것이라고.

 톰은 이 앨범을 마지막으로 세상을 떴습니다. 2018에 나온 Holy Hell은 톰 사후 남겨진 사람들의 이야기입니다. 가사의 측면에서 이곡이 속한 앨범을 상당히 많이 인용하고 변용하기 때문에 하나의 큰 서사시를 보는 느낌을 줍니다. 믹싱도 상당히 잘 되어있고, 곡들의 완성도도 상당히 높습니다. 혹자는 2016 앨범과 별로 다를 게 없다며 혹평을 하기도 하지만, 저는 톰이 남긴 이 유산을 이어가고 이 맥락을 계속 가져간다는 의미에서 비슷한 분위기를 의도적으로 연출했다고 생각하기 때문에 저는 동의할 수 없습니다. 그래서 누군가 이렇게 말하기도 했습니다. "don't judge the screamings if you don't know meanings" 물론 조금 다른 내용이기도 하지만 같은 맥락이라고 저는 생각합니다.



As above, so below
위에서처럼, 아래에서도

Dismantled piece by piece, what's left will not decease
조각조각 분해되지만, 남겨진 건 죽지 않을거야

As within, so without
안에서처럼, 밖으로도

The seasons bring relief
계절은 안도감을 가져다줘

Let me live and die in peace
내가 평화 속에서 살다가 죽을 수 있게 해줘

 

I will be consumed, returned into the earth
난 불타서 다시 땅으로 돌아갈거야

Only passing through, nothing left to hold on to
그저 거쳐갈 뿐이니, 집착할 건 하나도 없어

Like the thaw against the snow, into the undertow
눈이 녹는 것처럼, 낮은 흐름 속으로..

Cut the chord and cast me out
탯줄을 끊어 나를 밖으로 내보내줘
Cast me out
밖으로 내보내줘

 

It's a promise that you cannot break
이건 네가 깰 수 없는 법칙이야

Was your life worth dying for?
네 삶은 목숨을 바칠만한 것이었어?

The universe survives on give and take
우주는 주고 받는 식으로 살아가

Death is an open door
그러니 죽음은 열린 문이야

 

It's a promise that you cannot break
네가 꺨 수 없는 법칙이야

Was your life worth dying for?
네 삶은 생명을 걸 만큼 가치가 있었어?

The universe survives on give and take
우주는 기브-앤-테이크로 살아가

Decay is the only law
죽음만이 오로지 확실해

 

As above, so below
위에서처럼, 아래에서도

Dismantled piece by piece, what's left will not decease
조각조각 분해되지만, 남겨진 건 죽지 않을거야

As within, so without
안에서처럼, 밖으로도

The seasons bring relief
계절은 안도감을 가져다줘

Juest let me live and die in peace
내가 평화 속에서 살다가 죽을 수 있게 해줘

[Alan Watts - The mercy of nature]
"Change, and everything is change, nothing can be held on to. To the degree that you go with a stream. You see, you are still, you are flowing with it. But to the degree you resist the stream, then you notice that the current is rushing past you and fighting you. So swim with it, go with it, and you're there, you're at rest"
"변화, 모든 것이 변화합니다. 무언가에 집착해도 의미가 없습니다. 흐름과 함께 가는 만큼 당신은 당신이 평온하다는 걸, 흐름과 함께 흐른다는 걸 알게 될 것입니다. 그러나 흐름에 저항하는 만큼 당신은 흐름이 당신을 강하게 거스르고 싸운다는 걸 알게 될 것입니다. 그러니 흐름과 함께 헤엄치고, 함께 가세요. 그러면 당신은 그곳에 도달할 것입니다. 당신은 평안할 것입니다." 



It'll wear you down, through skin and bone
뼈와 살을 통해 널 서서히 닳게 만들거야

It's as if my mind has a mind of it's own
내 안에 그것만의 마음이 있는 것과도 같아


It'll wear you down, through skin and bone
뼈와 살을 통해 널 서서히 닳게 만들거야
It's as if my mind has a mind of it's own
내 안에 그것만의 마음이 있는 것과도 같아

 

When my heart skips two beats
내 심장이 멈출 때

(I am hidden deep. Fast asleep)
(난 깊게 숨겨지고, 빠르게 잠들거야)

The sea will part, where oceans meet
대양이 만나는 바다는 갈라질거야

Finally complete
마침내 끝났어

 

It's a promise that you cannot break
이건 네가 깰 수 없는 법칙이야

Was your life worth dying for?
네 삶은 목숨을 바칠만한 것이었어?

The universe survives on give and take
우주는 주고 받는 식으로 살아가

Death is an open door
그러니 죽음은 열린 문이야

 

It's a promise that you cannot break
이건 네가 깰 수 없는 법칙이야

Was your life worth dying for?
네 삶은 목숨을 바칠만한 것이었어?

The universe survives on give and take
우주는 주고 받는 식으로 살아가

Decay is the only law
죽음만이 오로지 확실해

 

Swan song
백조의 노래

A declaration of endlessness
끝없음에 대한 선포

I swear I will not look back, as I return into the black
내가 흑암으로 돌아갈 때 뒤돌아보지 않을 것을 맹세해

When the veil lifts, how will I know?
베일이 걷힐 때, 어떻게 알아?

How will I know?
Will I see God?
내가 신을 볼 수 있을지 어떻게 알아?

 

As above, so below
위에서처럼, 아래에서도

Dismantled piece by piece, what's left will not decease
조각조각 분해되지만, 남겨진 건 죽지 않을거야

As within, so without
안에서처럼, 밖으로도

The seasons bring relief
계절은 안도감을 가져다줘

Let me live and die in peace
내가 평화 속에서 살다가 죽을 수 있게 해줘

"You can't hang on to yourself. You don't have to try not to hang on to yourself. It can't be done, and that is salvation. 'Memento Mori' ㅡ be mindful of death"
"당신은 당신을 붙잡을 수 없습니다. 자신에게 붙잡혀 있지 않으려고 노력하지 않아도 됩니다. 불가능하니까요. 그리고 그게 구원입니다. 이게 '죽음에 대한 상징'입니다 ㅡ 죽음에 대해 유념하세요.

'음악 > Architects' 카테고리의 다른 글

Architects - Death is not defeat  (0) 2020.02.27
Holy Hell(2018)  (0) 2020.02.27
Architects - From the wilderness  (0) 2020.02.27
Architects - All Love is Lost  (0) 2020.02.27
Architects - Gravity  (0) 2020.02.27
Posted by 괴델
,

 


From the wilderness(황무지에서)

 지구의 관점에서 보면 지구를 좀먹는 인간들은 골치아픈 존재입니다. 사람들은 인류를 만유의 영장, 모든 생명체가 최종 진화한 존재라고 말합니다. 그러나 현실을 보면 이들은 다른 존재들과 달리 자기가 원하는 것을 위해 모든 걸 잡아먹고 파괴하는 존재입니다. 화자는 기독교에서 모든 사람들이 죽고 사탄들이 세계를 불 태운 다음에 모든 이가 영광스럽게 새로운 존재로 태어나는 것을 변용하여 말합니다. 모든 사람들이 불에 타 세계가 정화되고 새로운 존재로 나아가야 한다고. 혹은 차라리 모든 인류가 불에 타 소멸하고 그 다음 남은 존재들에게 이 세계를 맡겨야 한다고. 그러니 인류가 진화의 최종단계가 아니라고 말하고, 우리가 망쳐놓은 이 세계에 대한 진실을 말하고 새롭게 탄생할 존재들에게 이 세계에 대한 책임을 넘겨주라고 말합니다. 그리고 이 비참한 세계에서 우리를 태워주라고 말합니다. 인류가 모두 불타기 때문에 인류의 패배인 것처럼 보이지만 큰 관점에서는 승리입니다.
 화자가 이렇게 말하는 것은 인류에게 원인이 있습니다. 그들은 손가락 까딱하지 않으면서 그저 상황이 나아지겠지라고 생각하며 세계 자신이 세계를 구원하기를 바랍니다. 세계가 마치 영원한 것처럼, 우리의 모든 행위를 견딜 수 있을 것처럼 행동합니다. 손가락 까딱하지 않으면서. 그래서 화자는 인류 자체가 설계 상의 문제라고까지 말하기도 합니다..


There is no end game, so whisper the truth and pass on the blame
마지막 단계란 건 없어, 그러니 진실을 속삭이고 책임을 넘겨
Just put us out of our misery
우릴 편하게 해줘(안락사를 의미하는 듯)
This defeat is a victory
이 패배는 승리야
We're burning out, we're fading away
우린 타버리고 있고, 사라져가고 있어
A failed evolution
실패한 진화
Is the problem the solution that they've been searching for?
이 문제는 그들이 찾던 답일까?

 

We're waiting for the world to save itself
우린 세상이 스스로를 구원하기를 기다리고 있어
'Cause nothing is built to last
아무것도 영원하지 않기 때문에
We're writing our epitaph
우린 묘비명을 쓰고
So reset and start again
리셋하고 다시 시작하지
'Cause we all know how this ends
어떻게 끝날지 알기 때문에
Before long we'll be dead and gone
머지 않아 우린 죽고 사라질거야

 

A thorn in the side of the earth
지구의 눈엣가시는
Where do you draw the line?
언제부터 있었을까?
A flaw in the design
설계상의 결함도 있고
The rest is history
나머지 문제는 역사에서 찾아볼 수 있어
This defeat is a victory
패배는 승리야
We're burning out, we're fading away
우린 타고 있고, 서서히 사라지고 있어

 

We're all guilty as sin
우린 모두 실로 유죄야
I feel it, I feel it under my skin
난 피부로 그걸 느낄 수 있어
Always up in arms, without lifting a finger
손가락 하나 까딱하지 않고 분개해있지
Lifting a finger
손가락 하나 까딱하지 않고

 

We may be infinite, but this world is not
우린 무한할 수 있지만, 이 세계는 아니야
Something that we once knew, that we long forgot
우린 알았었지만 아주 오랫동안 잊어버렸었어

 

We're waiting for the world to save itself
우린 세계가 스스로를 구원하기를 기다려
'Cause nothing is built to last
모든 건 영원하지 않기 때문에
We're writing our epitaph
우린 우리 묘비명을 쓰고 있어
So reset and start again
그러니 리셋하고 다시 시작해
'Cause we all know how this ends
우린 어떻게 끝날지 알기 때문에
Before long we'll be dead and gone
머지 않아 우리는 죽고 사라질거야

 

We're all guilty as sin
우린 실로 죄가 있어
I feel it, I feel it under my skin
피부로 그걸 느낄 수 있어
Always up in arms, without lifting a finger
손가락 하나 까딱하지 않고 분개해있잖아?
Lifting a finger
손가락 하나 까딱하지도 않고

 

We may be infinite, but this world is not
우린 영원할 수 있지만 이 세계는 아냐
Something that we once knew, that we long forgot
우린 알았었지만 아주 오랫동안 잊어버렸었어

 

'음악 > Architects' 카테고리의 다른 글

Holy Hell(2018)  (0) 2020.02.27
Architects - Memento Mori  (1) 2020.02.27
Architects - All Love is Lost  (0) 2020.02.27
Architects - Gravity  (0) 2020.02.27
Architects - A Match Made In Heaven (가사/번역/해석)  (0) 2020.02.27
Posted by 괴델
,

 


All love is lost(모든 사랑은 사라졌어)

 군악대의 드럼비트에 따라 군인들은 박자에 맞춰 정교하게 움직입니다. 사람들은 자신들에게 지워진 의무들을 매일매일 같은 방식으로 수행합니다. 더 큰 사회의 부품으로써요. 그 행진은 자신들을 죽음으로 이끕니다. 그들의 영혼은 망가졌지만 지금 있는 곳 외에 갈 수 있는 곳이 없습니다. 그들은 그런 삶을 바꾸어줄 개인적/사회적 혁명을 꿈꿉니다. 그러나 그것은 현실적으로 불가능하다는 걸 깨닫고 차라리 자결하는 게 이곳에서 더 빨리 탈출하는 길이라고 생각하기도 합니다. 기업과 국가는 자신들이 원하는 걸 얻기 위해 세계 모든 곳에 철로를 깔고 어디에서 돈을 벌 수 있나 곰곰히 살펴봅니다. 심지어는 사람들에게 갈등을 일으키면서까지 원하는 걸 얻으려고 합니다.
 화자는 이제 이 험악한 세상의 노예들, 노동자들, 사람들, 신(아마도 주류 사회, 국가)에게 버림받은 자들을 일으켜 전쟁을 하려고 합니다. 사랑이 사라진 세상을 위해서, 평화와의 전쟁을요. 주류 사회의 관점에서 이 세상은 평화롭지만 사람들이 자신의 삶을 짜내서 주류 사회를 지탱하고 있습니다. 그들은 치료받을 받을 돈이 없어서 그저 고통을 잊기 위해 진통제, 마약에 찌들어 삽니다. 이 세상을 바꿔야 할 구원자들은 그들임에도요.

 물론 이렇게 한 가지에 초점을 맞췄다고 생각하지 않아도 됩니다. 그저 사회의 부품이 되어 인간성을 잃고 살아가는 사람들, 그리고 평화를 지키기 위해 더욱 더 무장을 한다고 말하는 거대 국가들, 그러나 그것이 실상은 평화와의 전쟁을 하는 것이고, 더 많은 돈과 이익을 위해 사람들을 분열시키는 기업-국가들, 더 좋은 곳에 쓸 수 있음에도 승자도 없는 전쟁을 위해 서로 더 큰 손해만 보면서도 국방비를 끊임없이 늘려가는 국가들, 세계의 경찰이라면서 수많은 사람들이 치료를 받지 못해 마약에 절어사는, 하루에 100명이 넘는 자들이 마약에 취해 죽는 나라(메시아는 마약에 취해 나타남). 이런 것들을 모두 의도했다고도 볼 수 있습니다.

 

The workers all march to the beat of the drum
사람들은 드럼의 비트에 따라 행진해
Their spirits are broken
그들의 영혼은 망가졌고
They have nowhere to run
그들은 갈 곳이 없어

 

They dream of courage and a loaded gun
그들은 용기와 총기를 꿈 꿔
But the slaves all know
그러나 노예들은 모두 알아
They better bite their tongue
혀를 깨무는 게 훨씬 낫다는 걸
Track marks across the planet
선로는 지구를 이을만큼 길고
Are there any veins left for them to infect?
그들에게 감염시킬 혈관이 남아있긴 할까?
They would kill one another just to disconnect
그들은 분열시키기 위해 서로를 죽일거야

 

Three cheers for desperation
자포자기에 있는 사람들을 위해 만세삼창!
God bless the Godforsaken
신도 버린 자들에게 신의 가호가 있기를
We will arm them to the teeth
우린 그들을 완전무장시킬거야
To fight, to fight the war on peace
평화와의 전쟁을 하기 위해서

 

All love is lost, so carry the cross
모든 사랑은 사라졌으니 십자가를 져
'Cause there's no human in us left
우리 안에는 더 이상 인간성이 남아있지 않기 때문에
We are music made for the deaf
우린 귀머거리를 위한 음악이고
They play a game that they know they'll never win
그들은 그들이 이기지 못할 걸 알면서 게임을 해
Sick and tired of the world they're living in
그들이 사는 세계에 진절머리가 나
The messiah showed up high on heroin
구원자는 마약에 취해 나타났어
On heroin
마약에 취해서

 

The workers all march to the beat of the drum
노동자들은 드럼의 비트에 따라 행진해
They fell into the trap, taken one by one
그들은 모두 함정에 빠졌어, 한명 한명 씩
The medicine is poison, but it makes them numb
약에는 독이 있었지만 그들은 점차 무감각해졌어
'Cause all that they feel is pain and regret
그들은 고통과 후회밖에 느낄 수 없었기에
Existence is just something they would rather forget
자신의 존재 자체를 잊고 싶어했어

 

Three cheers for desperation
자포자기에 있는 사람들을 위해 만세 삼창
God bless the Godforsaken
신마저 저버린 자들에게 신의 가호가 있기를
We will arm them to the teeth
우린 그들을 이빨까지 무장시킬거야
To fight, to fight the war on peace
평화와의 전쟁을 하기 위해서

 

All love is lost, so carry the cross
모든 사랑은 사라졌으니 십자가를 져
'Cause there's no human in us left
우리 안에 더 이상 사람이 없으니
We are music made for the deaf
우린 귀머거리를 위한 음악이야
They play a game that they know they'll never win
그들은 이기지 못할 걸 알면서 게임을 해
Sick and tired of the world they're living in
그들이 사는 세상에 진절머리가 났어
The messiah showed up high on heroin
구원자는 마약에 취해 나타났어
On heroin
마약에 취해서

 

Is this freedom?
이건 자유일까?
Is this the life you chose?
이게 네가 선택한 삶이야?
If this is living the dream, we've hit an all-time low
이게 만약 꿈을 실현하는 것이라면, 우린 사상 최저치를 기록했어

 

All love is lost, so carry the cross
모든 사랑은 사라졌으니 십자가를 져
'Cause there's no human in us left
우리 안에는 더 이상 인간성이 남아있지 않기 때문에
We are music made for the deaf
우린 귀머거리를 위한 음악이고
They play a game that they know they'll never win
그들은 그들이 이기지 못할 걸 알면서 게임을 해
Sick and tired of the world they're living in
그들이 사는 세계에 진절머리가 나
The messiah showed up high on heroin
구원자는 마약에 취해 나타났어
On heroin
마약에 취해서

'음악 > Architects' 카테고리의 다른 글

Architects - Memento Mori  (1) 2020.02.27
Architects - From the wilderness  (0) 2020.02.27
Architects - Gravity  (0) 2020.02.27
Architects - A Match Made In Heaven (가사/번역/해석)  (0) 2020.02.27
Architects - The Empty Hourglass  (0) 2020.02.27
Posted by 괴델
,

 

 

Gravity(중력)

 보컬인 샘 카터가 밝히기를 인간에 대한 연민과 공감에 관한 노래라고 했습니다. 동시에 우리는 너무 멀리왔다고도 말했죠. 어쨌든, 그것에 초점을 맞추어 생각해봅시다.

 화자는 이 노래는 사람들을 일깨우는, 일종의 경각심을 일으키는 노래(wake-up call)라고 합니다. 아키텍츠의 모든 노래가 그렇지만 이 노래를 듣는 사람을 직접 겨냥해서 말하기 때문에 이를 염두에 두시고 읽으시면 좋겠습니다. 우리는 언제나 폭력적인 방식으로 모든 걸 해결하려고 합니다. 국가, 사회, 지역, 모임 역시 그렇지만 지금 노래를 듣는 개개인도 말입니다. 타인 역시 나와 같은 감정을 느끼고, 필요를 느끼고, 여러 역사가 있는 존재라는 걸 생각하지 않고 오로지 내 필요나 감정을 채워주거나 아니면 그걸 깨뜨리려는자, 혹은 그것들의 잠재적인 후보들로 이해합니다. 그래서 사람을 도구적인 방식으로 이해하고, 그들을 이용하고, 그것에 따라 원하는 일이 풀리지 않을 때마다 자신 안에 있는 모순과 잘못에 대해서는 생각하지 않고 상대방에게서 원인을 찾습니다. 그러다보면 언어적인, 심리적인, 물리적인 폭력은 언제나 불가피하고 이에 더 신경쓰게 되면서 더 사람들 사이의 거리는 멀어집니다. 저와 여러분은 타인의 이야기를 듣고 진심으로 사랑도, 연민도, 공감도 하지 않습니다. 오히려 그것에 질투하거나 그것을 비하하거나 깔아뭉개거나 무시하죠. 이렇게 길들여진 폭력적인 삶의 방식에서는 그게 가장 쉬운 길이고, 심리적으로 상대방보다 더 높은 위치에 있고 싶어하기 때문이죠 언제나. 그리고 그런 것들에 대해 지적할 때마다 오히려 상대방의 약점을 잡으려고 하고, 변명을 하고, 인정하지 않으려고 합니다. 그리고 다음부턴 그러지 않겠다고 말하며 그 상황을 모면하려고 하죠. 정작 죽어가는 건 자신과 자신 안의 인간성임에도. 그래서 화자는 말합니다. "네가 그렇게 말하는 걸 지겹게 들었어(I've heard it all before)." "네 안에 있는 폭력에 지치지도 않아?" 개개인, 그리고 더 큰 단위로까지 이어지는 인류는 진정으로 나아가기 위해서는 자신 안에 있는 진실, 폭력을 마주하고 떨어져야 합니다. 그래야 진정으로 올라갈 수 있겠죠.

 화자는 경각심을 가지라고 합니다. 그리고 대분수령(The great divide)를 마주하여 도망갈 순 있지만 숨을 순 없다고 합니다. 대분수령은 여러 의미로 쓰입니다. 분수령은 흘러내려가는 물을 나뉘게 하는 산의 고개이고 대분수령은 그 분수령의 크기가 매우 크다는 말이죠. 어떤 사건을 기준으로 무언가 크게 전환이 될 때를 대분수령이라고 합니다. cross the great divide는 삶과 죽음의 분수령을 건넌다는 말로 죽는다는 의미입니다. 단어 설명은 여기까지하고 본론으로 갑시다. 여기서 대분수령은 바로 이 곡 'Gravity'를 뜻합니다. 그리고 이 곡을 듣고 이 해석을 보는 당신, 여러분은 이제 이 노래를 들었고, 이 해석을 보았으니 이 곡이 말하는 것을 무시하고 도망갈 순 있지만, 자신 안에 큰 폭력이 존재한다는 것, 그리고 이 노래를 들었다는 사실을 없는 것으로 할 수 없습니다. 그래서 도망갈 순 있지만 숨을 순 없습니다. 알아버렸으니까요. 여러분이 만약 화자가 말하고 싶은 걸 정말로 알았다면, 여러분이 만들어놓은 경계와 세계는 흔들려야 합니다(the earth will shake). 그러니 그것에 쓰러져 부서지지 않도록 스스로를 꽉 잡아야 합니다(Gravity hold on to me).

 화자는 말합니다. 고마워하라구요. 왜냐면 우리는 영원하지 않기 때문에 매순간 매순간 충실해야하고, 그럴 수 있게 죽음이 계속 해서 가까이 오니까요. 그래서 지금이 아니면 영원히 바뀔 수 없다고 생각하고 살아야 합니다. 진실로 여러분이 죽음이 가져다 주는 의미에 대해 알고 있다면요. 적어도 화자인 톰은 암에 걸려 죽기 전이었기 때문에 더욱 그렇게 스스로에 대해서 생각했을 것입니다. 영원한 존재는 지금 바뀌지 않아도 됩니다. 여러분이 죽고, 온 인류가 멸망하고 세상이 종말을 맞이한 다음에 바뀌어도 됩니다. 그러나 우리는 영원하지 않기 때문에 지금이 아니면 오지 않는다고 생각하고 살아야합니다. 언제든 우린 죽을 수 있으니까요. 그러니 오히려 죽음이 우리에게 가져다 주는 것에 고마워 하면서, 내일이 아니라 '좀 이따'가 아니라 지금 바뀌라고 합니다. 그리고 화자는 자신 또한 이걸 깨달았기 때문에 폭력이 있는 곳에서 존엄과 인간성, 진실된 삶으로 건너왔다고 합니다. 이제 건너편은 내게 의미를 주지 못하니 다리를 태울 것이라고도 말하죠. 폭력은 이제 갔고 다시는 오지 않을 것이라고 말하기까지 합니다(it's gone and it's never coming back).

 화자는 이제 여러분에게 요청합니다. 자신처럼 다리를 건너오라고. 그러나 쉽지 않은 일일 수 있고, 그 와중에 다시 돌아가고 싶은 마음과 여러 시행착오를 거칠 수 있습니다. 그러나 다리에 오르면 다리를 건너는 건 그저 시간의 문제일 뿐이니 뒤로 돌아서 다시 있던 곳으로 돌아가는 실수를 범하지 말고 버티라고 합니다. 그리고 기독교적 상징을 빌려옵니다. 예수가 부활하고 돌아왔으나 곁에 있던 도마라는 제자는 예수가 정말로 살아난 것인지 확신을 할 수 없었습니다. 그래서 예수는 "도마야, 의심이 들면 내게 와서 내 옆구리에 손을 넣어보거라(십자가에 매달린 뒤에 병사들의 창에 찔린 흔적)"라고 말했습니다. 도마는 손을 넣어보고 의심을 거둘 수 있었습니다. 여기서는 땅이 흔들리고, 다리가 흔들리는 상황에서, 시행착오의 상황에서 이것이 정말 우리의 영혼을 정화시킬 수 있는가, 옳은 길인지에 대해 의심이 든다면 화자는 칼로 자신의 옆구리에 있는 상처에 칼을 대고 비틀어보라고 합니다. 왜냐면 자신은 정말로 자신 안에 있던 폭력을 진실로 깨닫고 반성하고 돌아섰으니까요.
 좀더 부연설명하자면, 여기서는 "정말로 그런 삶이 가능해?"라고 말하는 사람에 대해 화자는 말이 아니라 삶으로 보여주는 것이라고 생각할 수 있습니다. 화자는 톰입니다. 톰은 암에 걸려 죽어가고, 누구보다 매순간 죽음을 곁에 두고 살고 있었습니다. 그리고 우리가 여러 곡들을 통해 알 수 있는 것은 그는 정말로 깨어났다는 것입니다. 절망하고 고뇌하면서 삶과 죽음의 의미와 진실에 대해 알게 되었죠. 그래서 그는 가능하다고 말하는 것입니다. 여러분이 죽음이 의미하는 바와 자신 안에 있는 폭력에 대해 정말 심각하게 생각한다면 여러분은 톰의 말을 따를 수밖에 없겠죠.

 *좀더 서사적인 관점에서 보면 구성이 좀더 탄탄하고 드라마틱하다는 걸 아실 수 있을겁니다. 아주 잠깐만 쓰고 마무리하겠습니다. 화자는 신과 악마를 만났는데 그들을 구별할 수 없었다고 합니다. 그리고 바로 뒤에 끝을 찾았다고 생각했으나 그 끝은 시작이라는 걸 알게 되었다고 했습니다. 이 곡의 주제는 내 안에 가득한 폭력에 대한 것이기 때문에, 이에 초점을 맞춰 생각하면 선과 악이 모두 폭력으로 가득 차 있고 그 점에서는 다르지 않다는 걸 알게 되었다는 것을 의미합니다. 혹은 달리 말해 선과 악을 구분할 수 없을 만큼 세상에 폭력이 가득 차 있다는 걸 알게 된 것이죠. 그래서 화자는 이 깨달음에 대해 드디어 '끝'을 찾았다고 생각했습니다. 그러나 그건 시작이었습니다. 왜냐면 외부세계의 거대한 선과 악뿐만 아니라 자신 안에도 그것이 있다는 걸 알게 되었기 때문입니다. 이것은 이 가사의 바로 아래 나오는 "폭력에 대해 지치지 않아?"와 '중력이여 날 꽉 붙잡아줘'로부터 알 수 있습니다. 위에서 사람들에게 땅이 흔들릴 것이라고 말하는 것을 자신도 겪었다는 것이죠. 따라서 여기서 "폭력에 지치지 않아?"는 자신을 겨냥한 것으로 보아야 합니다. 그리고 그 다다음 가사에 이제 건넌 다리를 태울 것이라고 말하죠. 그리고 사람들에게 위에서 적은 것처럼 말하는거죠.

 

This is a wake-up call
기억해
No rise without the fall
떨어지지 않고는 올라갈 수 없어
Facing the great divide
대분수령을 마주하여
You can run but you can't hide
넌 도망갈 순 있지만 숨을 순 없어
You can run but you can't hide
넌 도망갈 순 있지만 숨을 순 없어

 

I met the devil and God and couldn't tell them apart
난 신과 악마를 모두 만났지만 그들을 구분할 수 없었어
I thought I found the end
난 끝을 찾았다고 생각했지만
But it was only the start
시작점일 뿐이었어

 

I've heard it all before
질리게 들었어
Aren't you tired of all of the violence inside of you?
네 안에 있는 폭력에 지치지도 않아?
Just let go
여기서 끝내
Gravity, hold on to me
중력이여, 내게 꽉 붙어있어줘


So come and wash us away
그러니 와서 우리를 씻어버려
Just thank fuck that we don't last forever
우리가 영원하지 않다는 것에 대해 감사해
It's now or never
이 기회는 지금이 아니면 오지 않으니까

 

Is this the catalyst?
이건 기폭제일까?
Just let me burn the bridge
나를 어디로도 이끌지 못하는
That leads me nowhere
 다리를 태우도록 나둬
Because it's gone and it's never coming back
왜냐면 그건 갔고 다시는 오지 않을거니까 

 

But make no mistake
그러나 실수하지는 마
It's just a matter of time before the wave breaks
파도가 부서지는 건 그저 시간문제일 뿐이니
So stand your ground
버텨
The earth will shake
땅은 흔들릴거야
So twist the knife, 'cause I am finally awake
그러니 날 찌르고 있는 그 칼로 내 안을 휘저어 봐, 난 끝내 깨어났으니까

 

So come and wash us away
그러니 와서 우리를 씻어버려
Just thank fuck that we don't last forever
우리가 영원하지 않을거라는 것에 감사해
It's now or never
지금이 아니면 영원히 오지 않을거니까
Is this the catalyst?
이건 촉매제일까?
Just let me burn the bridge
내가 다리를 태우게 나둬
That leads me nowhere
그건 어디로도 날 이끌지 못하니까
Because it's gone and it's never coming back
왜냐면 기회는 갔고 다시는 오지 않을거니까

 

I've heard it all before
질리게 들었어
Aren't you tired of all of the violence inside of you?
네 안에 있는 폭력에 지치지도 않아?
Just let go
거기서 끝내
Well, what are you waiting for?
뭘 더 기다려야 하는데?
Aren't you tired of all of the violence inside of you?
네 안에 있는 폭력에 지치지도 않아?
It's all you know
그게 네가 아는 전부야?
Gravity, hold on to me
중력이여, 날 꽉 잡아줘

 

So stand your ground
그러니 버텨
The earth will shake
땅이 흔들릴거야
So twist the knife, 'cause I am finally awake
그러니 칼을 비틀어 봐, 왜냐면 난 끝끝내 깨어났으니까

Posted by 괴델
,

 

Architects - A match made in heaven(Youtube)

 

A match made in heaven(에덴)

 좀더 좋은 단어선택이 있으면 추천해주시길 바랍니다. 여기엔 여러 상징이 있습니다. 여기서 서술되는 대상은 효율과 파괴를 통해 세워진 우리의 제국, 현대사회를 말합니다. 밴드 인터뷰에 따르면 All our gods have abandoned us 앨범은 사회가 이렇게 되어가면서 잊혀져 간 사랑과 연민이 주 주제라고 합니다.

 비유를 설명하겠습니다. A match made in heaven은 보통 천생연분(하늘에서 만들어진 짝)으로 해석됩니다. 여기서는 아담과 하와(=이브)를 상징합니다. 기독교적 상징에서 이들은 낙원인 에덴을 버리고 선악과를 먹고 에덴에서 추방됩니다. 사실상 지옥으로 버려집니다. 인간은 인간성을 버리고 전쟁을 계속하고, 환경을 파괴하고, 다른 인간을 착취합니다. 그리고 매 혁명 때마다 그것이 잘못되었다고 말하면서 사람들에게 변화를 촉구하죠. 그래서 작사자인 톰은 "우린 이미 이 길을 걸어본 적이 있어(We've been down this path before)."라고 합니다. 인간은 변하지 않았다는거죠. 그리고 그것에 대해 다른 사람을 비난하는 자들에게도 이렇게 말합니다. 폭군이 어디있느냐? 거울을 보아라 라구요.

 

Tell me was it all worth it, to watch your kingdom grow?
네 왕국이 자라는 걸 지켜보는 게 가치가 있었는지 내게 말해줘

All the anchors in the ocean haven't sunk this low
바다에 있는 닻이 모두 이렇게 가라앉진 않았었어

Sunk this low
이렇게

 

So who's left to count the cost?
그래서 누가 대가를 치르게 될까?

Beneath the ruin lies a story of the lives lost
이 폐허에는 잊혀진 삶들의 이야기가 있어

Now we're gone, left without a trace
우린 이제 흔적도 없이 사라질거야

But we took something they cannot replace
그러나 우린 그들이 대체할 수 없는 무언갈 가졌어

 

A match made in heaven, paved the road to hell
에덴은 지옥으로 가는 길을 포장했지

We've been down this path before
우린 이 길을 걸어본 적이 있어

Cold blooded retribution
냉혹한 징벌만 있었어

So fuck your revolution
그러니 네가 말하는 혁명은 좆까라고 해

 

You chew up peace and spit it out as war
넌 평화를 씹은 다음에 전쟁으로 뱉어냈어

You've been feeding the wolf that's waiting at the door
넌 문 앞에 대기하는 늑대들을 먹여왔지

You are rotten to the core
넌 근본까지 썩어있어

We found your fingerprints all over the trigger
방아쇠 곳곳에서 네 지문을 발견했어

If you're looking for tyrants, take a look in the mirror
네가 폭군이 어디있나 알고 싶으면 거울을 봐

You knew all along, that the cancer would spread
넌 항상 이 암적인 것들이 퍼질 것이라는 걸 알고 있었어

So don't be surprised to find a price on your head
그러니 네가 값을 치루게 될 것에 대해 놀라지 마

Sorry son, but we destroyed your home
미안하지만 우린 네 집을 파괴했어 

We murdered your family, now you're on your own
우린 네 가족을 모두 죽였고, 이제 넌 혼자야

Collateral damage, face down in the sand
이차적인 피해로 모래에 머리를 박혀

Watch the dominoes fall, it's all just part of the plan
도미노들이 무너지는 걸 봐, 이건 계획된 일일 뿐이야

 

A match made in heaven
에덴동산은

Paved the road to hell
지옥으로 가는 길을 포장했고

We've been down this path before
우린 이 길을 걸었던 적이 있어

Cold blooded retribution
냉혈한 징벌

So fuck your revolution
그러니 네가 말하는 혁명은 좆까라고 해

A match made in heaven
에덴동산

Paved the road to hell
지옥으로 가는 길을 포장했고

We've been down this path before
우린 이 길을 걸었던 적이 있지

And every execution, the price of your collusion
그리고 모든 처형은 네가 악과 결탁한 대가다


You knew all along, that the cancer would spread
넌 항상 이 암적인 것들이 퍼질 것이라는 걸 알고 있었어

So don't be surprised to find a price on your head
그러니 네가 값을 치루게 될 것에 대해 놀라지 마

Tell me was it all worth it, to watch your kingdom grow?
네 왕국이 자라는 걸 지켜보는 게 가치가 있었는지 내게 말해줘

All the anchors in the ocean haven't sunk this low
바다에 있는 닻이 모두 이렇게 가라앉진 않았었어

Sunk this low
이렇게

 

You are rotten to the core
넌 뿌리까지 썩어있어

'음악 > Architects' 카테고리의 다른 글

Architects - All Love is Lost  (0) 2020.02.27
Architects - Gravity  (0) 2020.02.27
Architects - The Empty Hourglass  (0) 2020.02.27
Architects - Gone with the wind  (0) 2020.02.27
Architects - Downfall  (0) 2020.02.27
Posted by 괴델
,

 

The empty hourglass(텅 빈 모래시계)

 

 암세포는 스스로를 계속 복제해나가죠. play it back과 over and over again은 이를 상징했다고 보면 됩니다. 'if time is still'은 암에 걸린 순간부터 모래시계는 텅 비어버렸고, 시간이 멈춰버린 것 같다는 것을 의미합니다.

 화자는 암에 걸려 이제 생의 시간이 사실상 멈추었습니다. 과거는 이미 지나갔기 때문에 죽었고, 이제 자신에게 미래는 없을 것이기 때문에 미래도 죽었습니다. 그리고 현재는 시간이 멈추어 죽어있죠. 너무나 명확한 이 사실이 화자에게는 이젠 의미가 없다고 말합니다. 왜냐면 암에 걸렸다고 모든 걸 포기하거나, 죽을 걸 알면서도 헛된 일들을 하는 것들은 죽음이 아주 목전에 왔을 때 '후회로 가득 찬 삶을 살았다'고 고백하게 할 것이기 때문입니다. 그래서 역설적으로 화자는 삶을 포기하고 이 순간순간에 충실하기로, 진실되기로 합니다. 그러나 그것은 너무나 힘든 일입니다. 그럼에도 자신이 찾은 이 의지를 잃지 않겠다며 암이 커져가고, 내 몸이 스스로 썩게 나두라고 말합니다.

 

Every moment is dead to me
모든 순간순간이 살아있는 것 같지 않아

 

Do you remember?
기억해?
Because I can't forget
왜냐면 난 잊을 수 없거든
The saddest story, of all that ever was, or will be
이야기들 중에 가장 슬펐던, 혹은 가장 슬플 이야기.
Laid out before me
내 앞에 놓여있는
A living heart attack
살아있는 심장마비
Play it back, play it back
다시 재생, 다시 재생

 

Take my eyes, I cannot see sense
내 눈을 가져가, 아무 의미도 목격할 수 없으니까
Past and future tense
과거와 미래,
Every moment is dead to me
모든 순간 순간 나는 죽어있어
Safe and sound, anywhere but here
모든 곳이 안전하고 온전해, 여기만 빼고.
I see it crystal clear, but it means nothing to me
아주 명백하다고 봐, 그러나 내겐 아무 의미도 없어
It means nothing to me
내겐 아무 의미도 없어
It means nothing to me
내겐 아무 의미도 없어

 

Have you seen a future, filled with regret?
후회로 가득 찬 미래를 본 적이 있어?
Breathe and count to ten
숨을 참고 열까지 세봐
Start over again
다시
You want to run away
도망치고 싶을거야
Just let yourself decay
그저 스스로 썩게 나둬
A living heart attack
걸어다니는 심장마비
Play it back, play it back
다시재생, 다시재생

 

The empty hourglass
텅 빈 모래시계
We're going nowhere fast
우린 흐느적 흐느적거려
There's no more time to kill
더 이상 낭비할 시간이 없어
If time is standing still
만약 시간이 멈춰있다면

 

Take my eyes, I cannot see sense
내 눈을 가져가, 아무 의미도 찾아볼 수 없으니까
Past and future tense
과거와 미래시제
Every moment is dead to me
모든 순간 순간 나는 죽어있어
Safe and sound, anywhere but here
모든 곳이 안전하고 온전해, 여기만 빼고.
I see it crystal clear, but it means nothing to me
아주 명백하다고 봐, 그러나 내겐 아무 의미도 없어
It means nothing to me
내겐 아무 의미도 없어
It means nothing to me
내겐 아무 의미도 없어

 

Play it back, play it back
다시 재생해, 다시 재생해
Over and over again
계속해서
Over and over again
계속해서

 

The empty hourglass
텅 빈 모래시계
We're going nowhere fast
우린 밍기적거려
There's no more time to k
ill
더 이상 낭비할 시간이 없어
If time is standing still
만약 시간이 멈춰있다면

'음악 > Architects' 카테고리의 다른 글

Architects - Gravity  (0) 2020.02.27
Architects - A Match Made In Heaven (가사/번역/해석)  (0) 2020.02.27
Architects - Gone with the wind  (0) 2020.02.27
Architects - Downfall  (0) 2020.02.27
Architects - Phantom Fear  (0) 2020.02.27
Posted by 괴델
,